Harry Potter po chińsku
dodano: 17-08-2007 09:43
źródło: wp.pl
czytana: 15 razy
skomentuj wiadomość »
Zobacz także
Nie ma jeszcze żadnych komentarzy... dodaj własny komentarz!
źródło: wp.pl
czytana: 15 razy
skomentuj wiadomość »
Zaledwie kilku godzin potrzebowali chińscy fani Harry'ego Pottera, aby najnowszy tom jego przygód przełożyć z języka angielskiego na ojczysty - powiadomiły chińskie media.
Globalna premiera anglojęzycznej wersji książki "Harry Potter and the Deathly Hallows", siódmego tomu przygód adepta sztuki czarnoksięskiej, odbyła się 21 lipca 2007 r. Jeszcze tego samego dnia w Internecie opublikowano nieoficjalny chiński przekład, wyprzedzający o wiele miesięcy zaplanowane na październik oficjalne tłumaczenie.
Dziennik "China Daily" wyjaśnia, że to ekspresowe tempo tłumaczenia fani osiągnęli dzięki pracy zespołowej, bez żadnych niemal przerw.
Dziennik "China Daily" wyjaśnia, że to ekspresowe tempo tłumaczenia fani osiągnęli dzięki pracy zespołowej, bez żadnych niemal przerw.
Żródło pod adresem: http://wiadomosci.wp.pl/kat,1356,wid,9119558,wiadomosc.html
| Dodaj do |
Zobacz także
- Ogrzewanie działa na przystankach w Łodzi
- Amiga ciągle żywa dzięki joystickowi Speed-Link
- Będzie można oglądać "Żywot Briana"
- To ptak? To samolot? Nie, to 94-latka na spadochronie...
- Rozstrzygnięto konkurs na "ciocię z Pcimia"
- Ksiądz przebrał się za pijaka, żeby sprawdzić wiernych
- Przenośne Atari 7800?
Komentarze
Nie ma jeszcze żadnych komentarzy... dodaj własny komentarz!
Serwis DobreWiadomosci.com nie ponosi odpowiedzialności za treść komentarzy.


